Каждую пятницу на рассвете сотни студентов университета Сент-Эндрюс окунаются в ледяные воды Северного моря. Традиция под названием May Dip сулит удачу на экзаменах. Но в последние годы этот безобидный ритуал превратился в настоящее испытание: на пляже их поджидают фотографы, готовые караулить всю ночь в дюнах, лишь бы сделать кадр с девушкой в купальнике.
— Это испортило мне ночь, — говорит Анна, чьё фото попало в газету The Scotsman. — Теперь, когда я вспоминаю May Dip, я вижу только этот снимок. И всё.
Анна, как и многие её однокурсницы, не думала, что утреннее купание обернётся кошмаром. Через несколько часов после захода в воду она обнаружила своё фото в интернете — без её согласия. «Я нажала на ссылку, и сердце ушло в пятки, — вспоминает она. — Я ужасно переживаю из-за своей внешности. И тут же подумала: как это удалить? Как сделать, чтобы никто больше этого не увидел?»
Девушка сразу позвонила в редакцию с просьбой убрать снимок, но номер уже ушёл в печать. Её фото оказалось в подборке десятков других — в основном молодых женщин. Такие же снимки появились в Daily Mail, The Scotsman и The Sun.
Фотографы, как агентские, так и фрилансеры, всё чаще устраивают засады на этом событии. Они прячутся в темноте с длиннофокусными объективами, дожидаясь рассвета, чтобы поймать кадр, как студенты бегут в море. Но, по словам участниц, объективы нацелены в основном на девушек.
— Создавалось впечатление, что снимают только девушек в бикини, — говорит Анна. — Это был не общий план пляжа — я была в фокусе, а все остальные — нет.
Университет предупреждает студентов, что на пляже могут быть фотографы, но запретить им снимать не может — May Dip проходит на общественном пляже, где фотография не ограничена.
Оливия, ещё одна студентка, чьё фото опубликовали, заметила мужчину с камерой, который разбил палатку на пляже ещё с вечера. «Он поставил одноместную палатку, прятался в дюнах и караулил с девяти вечера. Это кажется неправильным, — говорит она. — Они знают, что делают. Они прекрасно понимают, кого выбирают».
Представитель университета заявил: «Были и остаются СМИ, которые пытаются сексуализировать и объективировать молодых женщин ради наживы. Каждый год перед May Dip мы предупреждаем студентов, что фотографы могут быть на пляже и снимки могут разлететься по всему миру. Мы осуждаем эту практику, но это лишь симптом более широкой общественной проблемы — объективации женщин, несмотря на очевидный вред».
Под фотографиями в интернете — откровенно унизительные комментарии. Один из них под постом Daily Mail гласил: «Первые четыре девчонки — огонь. Любой мужик бы встрял». Другой: «Ни бегемотов, ни татуировок — приятное разнообразие».
— Читать комментарии о своём теле — отвратительно, — говорит Анна. — Мы просто девушки на пляже в купальниках.
Более 60% взрослых британцев недовольны своей внешностью. Для 18-летних студенток публикация фото без согласия — удар по психике. Алекс Чан, глава студенческого совета по благополучию, поясняет: «Ты можешь даже не заметить, что тебя снимают. А потом увидеть себя в прессе — и это вызывает тревогу. Ты понимаешь, что удалить это уже невозможно».
Анна добавляет: «Это очень уязвимое положение. Я даже не стала внимательно рассматривать снимок — боялась увеличить и начать искать недостатки».
Редакции The Scotsman, The Sun и Daily Mail отказались от комментариев. Имена студенток изменены.